Robert Stiller
- Data urodzenia:
- 25.01.1928
- Data śmierci:
- 10.12.2016
- Długość życia:
- 88
- Days since birth:
- 35482
- Years since birth:
- 97
- Dni od śmierci:
- 3020
- Lata od śmierci:
- 8
- Kategorie:
- filolog, pisarz, tłumacz
- Narodowość:
- żydowska
- Cmentarz:
- Określ cmentarz
Robert Reuven Stiller (ur. 25 stycznia 1928 w Warszawie; zm. 10 grudnia 2016) – polski tłumacz, pisarz i językoznawca.
Urodził się w rodzinie polskich Żydów. Dzieciństwo spędził na Białorusi, okupację w Warszawie. Należał do AK. W 1947 roku odszedł od katolicyzmu, w którym był wychowany. Wstąpił do PPS. Pracował etatowo w wojsku. W 1952 roku ukończył polonistykę, studiował slawistykę, dziennikarstwo, indologię oraz nordystykę w Reykjavíku.
Oprócz tłumaczeń jest autorem kilku książek i esejów o charakterze językoznawczym oraz sztuk teatralnych, oraz współzałożycielem żydowskiej gminy reformowanej i propagatorem odrodzenia judaizmu reformowanego w Polsce. W latach 60. i 70. publikował pod pseudonimami (Tomasz Harasiuk, Jerzy Szperak, Józef Salmanowicz), był m.in. autorem książki Semantyka zbrodni o propagandzie w sprawie zbrodni katyńskiej. Był autorem wiersza pt. Serce generała, opiewającego Karola Świerczewskiego.
Na przełomie lat lat 80. i lat 90. XX wieku na łamach czasopisma „Mój Świat” opublikował krótką serię artykułów o tematyce ezoterycznej. Wspólnie z filozofem i tłumaczem Jerzym Prokopiukiem był też współredaktorem pisma „Gnosis”.
W 2005 roku kandydował do Sejmu z ramienia Platformy Janusza Korwin-Mikkego.
W różnym stopniu zna ponad 30 języków, w tym: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, malajski, górnołużycki, dolnołużycki, ukraiński, białoruski, łacinę, niderlandzki, islandzki, szwedzki, hiszpański, jidysz, hebrajski, grekę, sanskryt i parę języków polinezyjskich.
Żoną Roberta Stillera była piosenkarka Nina Stiller.
Wybrane przekłady
- Tolkien
- Potwory i krytycy oraz inne eseje (Kraków, 2010)
- Vladimir Nabokov
- Lolita (Warszawa, 1991)
- Blady ogień (Warszawa, 1994)
- Anthony Burgess
- Człowiek z Nazaretu
- Mechaniczna pomarańcza. Wersja R (S.l., 1990)
Powieść tę Stiller przełożył w dwóch wariantach, wykorzystując fakt, że oryginalny język bohaterów był gwarą angielską z licznymi wtrętami wywodzącymi się m.in. z rosyjskiego – polski przekład powstał analogicznie w wersjach z wtrętami pochodzącymi z angielskiego oraz rosyjskiego. Stiller zapowiadał trzeci wariant przekładu powieści, wersję N – germanizowaną – która miała się ukazać pod tytułem Sprężynowa pomarańcza.
- Nakręcana pomarańcza (wersja A książki A Clockwork Orange)
- Rok 1985 (wspólnie ze Zbigniewem Batką)
- Rozpustne nasienie (Kraków, 2004)
- Lewis Carroll
- Alicja po drugiej stronie lustra
- Przygody Alicji w Krainie Czarów (Warszawa, 1999)
- Wyprawa na Żmirłacza (Warszawa, 2005)
- Żabrołaki
- Ian Fleming
- Sam chciałeś te karty, czyli Casino Royale (wspólnie z Agnieszką Sylwanowicz; 1990)
- Żyj i pozwól umrzeć (2008)
- Moonraker (2008)
- Diamenty są wieczne (2008)
- Pozdrowienia z Rosji (2008)
- Dr No (2008)
- Goldfinger (2008)
- Tylko dla twoich oczu (2008)
- Operacja Piorun (2008)
- Szpieg, który mnie kochał (jako Moja miłość to agent, 2008)
- W tajnej służbie Jej Królewskiej Mości (1994, 2008)
- Żyje się tylko dwa razy (jako Żyjesz tylko dwa razy, 2003, 2008)
- Frank Norris
- Ocean przyjdzie po Ciebie (Poznań, 1960)
- Esther Vilar
- Na dziewczęcej skórze (Kraków, 2008)
- Matematyka Niny Gluckstein (Katowice, 1998)
- Bertolt Brecht
- Postylla domowa i inne wiersze (Warszawa, 1988)
- Rekin zęby ma na wierzchu
- Mitologie świata
- Beowulf. Epos bohaterski (Kraków, 2010)
- Gilgamesz. Epos starożytnego dwurzecza (Warszawa, 1980) – (parafraza i kompilacja na podstawie różnojęzycznych przekładów, głównie ros.)
- Krymhilda. Opowieść rycerska o Nibelungach według średniowiecznego eposu (Warszawa, 1974) – nie jest wiernym przekładem Pieśni o Nibelungach, a kompilacją dostępnych kompletnych niemieckich wersji opowieści Nibelungenlied i jej wariantów zawartych w Eddach (starszej i młodszej, tzw. prozaicznej) oraz innych utworach.
- Antologie
- Antologia literatury malajskiej
- Strofy o zwierzętach. Antologia (Warszawa, 1982)
- Wiersze o miłości. Antologia kontrowersyjna (Warszawa, 1990)
kolejna wydanie jako:
Wiersze o miłości. Antologia kontrowersyjna. Także z piosenkami (Katowice, cop. 2011)
Przekłady Stillera (np. prozy Burgessa) wyróżniają dołączone do wydań artykuły na temat stosowanego przez autora języka, neologizmów, gwary, a także warsztatu tłumacza.
Twórczość własna
- Baśnie
- Chomik – baśń o chomikach
- Klatin brat Klatona. Baśnie indonezyjskie dla dorosłych. Pierwsza opowieść malajska i dalszych pięćdziesiąt osiem (Kraków, 1964)
- Małpa i jej małżonek – baśnie malajskie
- Narzeczony z morza – baśnie skandynawskie (zawiera opowieści z Zardzewiałego miecza w nieco złagodzonej formie i kilka nowych historii, na uwagę zasługuje wybitna oprawa graficzna Andrzeja Strumiłły)
- Niewinny Tygrys – baśnie indonezyjskie
- Skamieniały Statek. Baśnie malajskie (Warszawa, 1988)
- Zardzewiały miecz – baśnie skandynawskie
- Eseistyka i felietonistyka
- Lemie! po co umarłeś? (Kraków, 2006) – obszerne komentarze na temat twórczości Stanisława Lema
- Pokaż język!, czyli Rozróbki i opowieści o polszczyźnie oraz 111 innych językach (Kraków, 2001) – zbiór felietonów
- Pokaż język!, czyli Rozróbki i opowieści o polszczyźnie oraz 222 innych językach T. 2 (Kraków, 2013)
- Semantyka zbrodni. Nota katyńska z 25 kwietnia 1943 i sowiecki sposób myślenia (Kraków, 2007) – obszerna, logiczno-językowa analiza noty protestacyjnej wystosowanej przez rząd ZSRR w związku z odkryciem masowych grobów polskich oficerów w Katyniu (pod pseudonimem Tomasz Harasiuk)
- Żydowskie Abecadło twórców literatury polskiej, czyli Od A do Żet z prawa na lewo (Kraków, 2011)
- Poezja
- Listy do kochanki
- Pierwszy raz w życiu. Wiersze 1945-1950 (Warszawa, 1999)
- Poetyka pierwszej dziewiątki (Katowice, 2009)
- Z czarnowłosych gwiazd (Warszawa, 2002)
Kontrowersje
Według dokumentów IPN, o czym napisała Joanna Siedlecka, autorka książki Kryptonim „Liryka”. Bezpieka wobec literatów (wydanej w 2009 r.) Robert Stiller od roku 1955 do roku 1981 był tajnym współpracownikiem Służby Bezpieczeństwa pod pseudonimami Kryspin, Stanisław Wisłocki, Literat i Tras, zostawił 20 tomów donosów. Rozpracowywał m.in. Związek Literatów, którego był członkiem od 1949 roku, środowisko miesięcznika „Kultura” i czasopisma „Zapis”. Stiller stwierdził, że te informacje są nieprawdziwe, a dokumenty SB sfałszowane i zapowiedział wytoczenie pisarce procesu (jednak do grudnia 2014 r. żaden proces się nie odbył).
Odznaczenia
- Krzyż Kawalerski Orderu Odrodzenia Polski (2003)
- Medal „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”
Źródło informacji: wikipedia.org
Brak miejsc
Nie występują żadne powiązania
Nie określono wydarzenia