Вячеслав Иванов

Добавить Фото!
Дата рождения:
21.08.1929
Дата смерти:
07.10.2017
Продолжительность жизни:
88
Дней с рождения:
34575
Годы с рождения:
94
Дни после смерти:
2386
Годы после смерти:
6
Отчество:
Всеволодович
Дополнительные имена:
Вяч. Вс. Иванов
Категории:
Академик, Лауреат государственной премии, Переводчик, Поэт, Профессор, Публицист , Языковед
Кладбище:
Указать кладбище

Вячеслав Всеволодович Иванов (имя обычно сокращается как Вяч. Вс. Иванов, 21 августа 1929, Москва — 7 октября 2017, там же) — советский и российский лингвист, переводчик, семиотик и антрополог. Доктор филологических наук (1978), академик РАН по Отделению историко-филологических наук (2000). Директор Института мировой культуры МГУ и Русской антропологической школы РГГУ. Один из основателей Московской школы компаративистики.

Профессор Отдела славянских и восточноевропейских языков и литератур Калифорнийского университета. Иностранный член Американского лингвистического общества (1968), Британской академии (1977), Американской академии искусств и наук (1993), Американского философского общества (1994); действительный член РАЕН (1991).

Биография

Родился 21 августа 1929 года в семье писателя Всеволода Иванова и актрисы, переводчицы и мемуариста Тамары Владимировны Ивановой (Кашириной, 1900—1995). В детстве перенёс тяжёлую болезнь, что стало причиной получения домашнего образования. В 1941—1943 годах был в эвакуации в Ташкенте. В 1946 году окончил школу, в 1951 году — филологический факультет Московского государственного университета (романо-германское отделение). В 1955 году получил степень доктора филологических наук за кандидатскую диссертацию об отношении клинописного хеттского языка к другим индоевропейским. В качестве докторской работа не была утверждена из-за её потери в ВАК. Повторно получил степень доктора в 1978 году в Вильнюсском университете за работу о балтийском и славянском глаголе. В 1956—1958 годах руководил семинаром по математической лингвистике МГУ.

В 1958 году был уволен из МГУ за несогласие с официальной оценкой романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго» и за поддержку взглядов Романа Якобсона. Решение об увольнении было официально отменено как ошибочное в 1988 году.

В 1959—1961 годах — заведующий группой машинного перевода Института точной механики и вычислительной техники и председатель лингвистической секции Научного совета по кибернетике АН СССР. В 1961—1989 годах — заведующий сектором структурной типологии Института славяноведения и балканистики. В 1989—1993 годах — директор Библиотеки иностранной литературы. В 1990—1995 годах — первый заведующий кафедрой теории и истории мировой культуры МГУ.

С 1992 года — директор Института мировой культуры МГУ. С 2000 года — академик РАН по Отделению историко-филологических наук, Секции языка и литературы. С 2003 года — директор Русской антропологической школы РГГУ. В 2010—2015 годах — один из основателей и Председатель Попечительского совета Фонда фундаментальных лингвистических исследований.

В 1989—2001 годах — профессор Стэнфордского университета на кафедре славянских языков и литератур. С 1992 года — профессор кафедры славянских языков и литератур и Программы индоевропейских исследований Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Избран действительным членом («Fellow») Американской академии искусств и наук (1993).

Умер 7 октября 2017 года на 89 году жизни.

Жена — художник С. Л. Иванова (род. 1940), дочь писателей Л. З. Копелева и Р. Д. Орловой. Сын — лингвист Леонид Иванов (род. 1963).

Научная деятельность

Исследования Вяч. Вс. Иванова посвящены исторической и сравнительной лингвистике (прежде всего индоевропейских языков), психолингвистике, семиотике, математической лингвистике, литературоведению, истории культуры, антропологии. Автор более 1000 научных работ; опубликовал переводы с восемнадцати языков.

Совместно с академиком В. Н. Топоровым написал две монографии и множество статей по семиотике славянской культуры. Иванов и Топоров являются создателями «теории основного мифа».

Входил в состав редакционной коллегии энциклопедии «Мифы народов мира» и ежегодного сборника «Балто-славянские исследования» (1980—2014).

Совместно с академиком Т. В. Гамкрелидзе является автором фундаментального труда «Индоевропейский язык и индоевропейцы» (1984), где исследуется грамматика и лексика гипотетического языка-предка всех индоевропейских языков, намечена реконструкция основных характеристик социальной организации, религии и материальной культуры праиндоевропейцев, а также — с опорой на археологические данные — рассматривается вопрос о происхождении индоевропейцев. В книге впервые выдвинута «армянская гипотеза», утверждающая, что праиндоевропейский язык возник на Армянском нагорье. Предисловие к изданию написал Роман Якобсон. В 1995 году книга была издана на английском языке в издательстве Mouton de Gruyter; перевод был выполнен известным американским лингвистом, специалистом по исторической лингвистике Джоханной Николс.

Основные работы

Монографии

  • Труды по этимологии индоевропейских и древнепереднеазиатских языков. Т. 1. Индоевропейские корни в хеттском языке. М.: ЯСК-Знак, 2007. 562 стр. 800 экз. (кандидатская диссертация, написана в 1955 году, опубликована в 2007 году)
  • Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Санскрит. (Серия «Языки зарубежного Востока и Африки») М.: ИВЛ, 1960. 134 стр. 1300 экз. (англ.пер. 1968)
  • Хеттский язык. (Серия «Языки зарубежного Востока и Африки») М.: ИВЛ. 1963. 222 стр. 2100 экз.; 2-е изд., доп. М.: УРСС, 2001.
  • Общеиндоевропейская, праславянская и анатолийская языковые системы: сравнительно-типологические очерки. М.: Наука, 1965. 298 стр. 2000 экз.
  • Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы: (Древний период). М.: Наука, 1965. 246 стр. 2400 экз.
  • Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Исследования в области славянских древностей: (Лексические и фразеологические вопросы реконструкции текстов). М.: Наука, 1974. 342 стр. 2600 экз.
  • Очерки по истории семиотики в СССР. М.: Наука, 1976. 303 стр. 5000 экз. (нем.пер.1985)
  • Чёт и нечет: асимметрия мозга и знаковых систем. М.: Советское радио, 1978. 185 стр. 40000 экз. (Кибернетика) (нем. пер. 1983, рум. пер. 1986; латыш. перераб. изд. Рига: Зинатне, 1990)
  • Славянский, балтийский и раннебалканский глагол: индоевропейские истоки. М.: Наука, 1981. 271 стр. 2150 экз.
  • История славянских и балканских названий металлов. М.: Наука, 1983. 197 стр. 2100 экз.
  • Иванов Вяч. Вс., Гамкрелидзе Т. В.  Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. В 2 тт. — Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1984. — xcvi + 1328 с. = Благовещенск, 1998. (engl. trans. by J. Nichols. Berlin; New York. 1995).
  • Взгляд на русский роман в 1992 году. М.: Рудомино, 1993. 16 стр.
  • Russian Civilization. Уч. пособие. 1994. 109 p.
  • The archives of the Russian Orthodox Church of Alaska, Aleutian and Kuril Islands (1794—1912): An attempt at a multisemiotic society. Washington, 1996.
  • The Russian orthodox church of Alaska and the Aleutian Islands and its relation to native American traditions — an attempt at a multicultural society, 1794—1912. Washington: Libr. of Congr., 1997
  • Хлебњиков и наука. / С рус. према рукопису прев. Радмила Мечанин. Београд: Нар.кн. / Алфа, 2003.
  • Лингвистика третьего тысячелетия. М.: ЯСК, 2004. 177 стр.
  • Наука о человеке: введение в современную антропологию. М.: РГГУ, 2004. 194 стр.
  • Дуальные структуры в антропологии: курс лекций. (Серия «Библиотека РАШ». Вып.2) М., РГГУ, 2008. 329 стр.
  • От буквы и слога к иероглифу: системы письма в пространстве и времени. — М.: Языки славянской культуры, 2013. — 272 с. — (Разумное поведение и язык. Language and Reasoning). — 1000 экз. — ISBN 978-5-9551-0652-6.

Статьи

  • Избранные труды по семиотике и истории культуры. М.: 1999—2010.
    • Т. 1. Знаковые системы. Кино. Поэтика. М.: Языки русской культуры, 1999. 912 стр.
      • С. 13-140. Разыскания о поэтике Пастернака. От бури к бабочке.
      • С. 141—378. Эстетика Эйзенштейна.
      • С. 379—602. Нечет и чет. Асимметрия мозга и знаковых систем.
      • С. 603—812. Очерки по предыстории и истории семиотики.
      • С. 813—909. Список трудов Вяч. Вс. Иванова.
    • Т. 2. Статьи по русской литературе. М.: Языки русской культуры, 2000. 880 стр.
    • Т. 3. Сравнительное литературоведение. Всемирная литература. Стиховедение. М.: Языки славянской культуры, 2004. 818 стр.
    • Т. 4. Знаковые системы культуры, искусства и науки. М.: Языки славянской культуры, 2007. 794 стр. 800 экз.
    • Т. 5. Мифология и фольклор. М.: Знак, 2009. 372 стр. 1000 экз.
    • Т. 6. История науки. Недавнее прошлое (XX век). М.: Знак, 2009. 384 стр. 800 экз.
    • Т. 7. Труды по истории науки. М.: Знак, 2010. 720 стр.
  • Иванов В. В. К происхождению этнонима пруссов. Название Purušḫanda (княжество и город III–II тыс. до н.э.) // Балто-славянские исследования, 2014 / Отв. ред. Иванов В. В.. — М.*СПб: Нестор-История, 2014. — С. 5–20.
  • Публикации на сайте Русской Антропологической Школы
  • Россия и гнозис
  • Античное переосмысление архаических мифов
  • Эйзенштейн и культуры Японии и Китая
  • Заумь и театр абсурда у Хлебникова и обэриутов в свете современной лингвистической теории
  • Монтаж как принцип построения в культуре первой половины XX в.
  • Аввакумова доля — статья о Варламе Шаламове
  • Поэзия Шаламова — выступление на Шаламовской конференции в июне 2011 г., помимо анализа принципов шаламовской поэзии рассказывается об отношениях с А. И. Солженицыным.
  • Лингвистика третьего тысячелетия: Вопросы к будущему
  • Целесообразность человека
  • Соотношение индивидуальной и социальной памяти в контексте интеграции семиотико-антропологического, математического и естественно-научного подходов
  • Ivanov, Vyacheslav V. (2014). Cultural-historical theory and semiotics. In Anton Yasnitsky, René van der Veer, Michel Ferrari (Eds.). The Cambridge handbook of cultural-historical psychology. Cambridge : Cambridge University Press, 2014.

Переводы

  • Гюго В. Закаты. // Собр. соч. В 15 т. М.: ГЛИ, 1953. С. 456—460.
  • Перевод стихов и эпиграфов в кн.: Скотт В. Айвенго. М.-Л., Детгиз. 1953. Скотт В. Квентин Дорвард. М., 1958.
  • Райнис. Одинокая вершина. // Избр. произв. Л., 1953. С. 98.
  • Перевод отдельных стихов: Байрон Дж. Г. Избранные стихи и поэмы. М.: ГЛИ. 1954.
  • Дельбрюк Б. Введение в изучение индоевропейских языков. // Хрестоматия по истории языкознания XIX—XX вв. М., 1956. С. 177—187.
  • Ульдалль Х. Глоссематика. 1 часть. // Новое в лингвистике. I. М., 1960.
  • Тувим Ю. 2 стихотворения. // ИЛ. 1963. № 12. С. 176.
  • Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии. М., 1964. 264 с.
  • Лопе де Вега. Без тайн нет и любви. // Собр. соч. Т. 6. М., 1965. С. 393—516.
  • Кьеркегор С. Или-или. // История эстетики. Т. 3. М., 1967.
  • Соссюр Ф. де. Анаграммы. // Избр. соч. М., 1977.
  • Угаритский эпос. // Красные листья. М., 1980. С. 568—584.
  • Бажан М. Стихотворение. // Избр. произв. М., 1984. Т. 1. С. 328—329.
  • Киплинг Р. Стихотворение. // Рассказы. Стихотворения. Л., 1989. С. 342.
  • Источники по истории хеттов. // Хрестоматия по истории древнего Востока. М., 1963. С. 304—329.
  • То же. // Хрестоматия по истории древнего Востока. М., 1980. Ч. 1. С. 263—293.
  • Луна, упавшая с неба. Древняя литература Малой Азии. / Пер. с древнемалоазийских языков Вяч. Вс. Иванова. М.: ХЛ, 1977. 317 с. 30000 экз. (книга содержит переводы с хатти, хеттского, аккадского, палайского, хурритского, лувийского, иероглифического лувийского, финикийского, ликийского, лидийского языков)

Стихи

  • Стихи разных лет. М.: Радуга. 2005. 254 с.

Мемуары

  • О Романе Якобсоне (главы из воспоминаний) // «Звезда» 1999, № 7
  • Из воспоминаний о Елеазаре Моисеевиче Мелетинском // «Новое литературное обозрение», 2006, № 77.
  • Перевёрнутое небо. Записи о Пастернаке // «Звезда», 2009, № 8, 9, 11, 12; 2010 № 1, 2

Источник: wikipedia.org

Нет привязок к месту

    loading...

        Связи

        ИмяРодствоДата рожденияДата смертиОписание

        Не указано событие

        Бирки