Имре Кертес

Добавить Фото!
Дата рождения:
09.11.1929
Дата смерти:
31.03.2016
Продолжительность жизни:
86
Дней с рождения:
34511
Годы с рождения:
94
Дни после смерти:
2956
Годы после смерти:
8
Дополнительные имена:
Imre Kertēss, Imre Kertész
Категории:
Лауреат Нобелевской премии, Писатель
Национальность:
 еврей
Кладбище:
Указать кладбище

Имре Кертес (венг. Kertész Imre; 9 ноября 1929 — 31 марта 2016) — венгерский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе за 2002 год, которая была вручена «за творчество, в котором хрупкость личности противопоставлена варварскому деспотизму истории». В 1944—1945 — узник концлагерей Освенцим и Бухенвальд. Этот опыт лежит в основе всего написанного Кертесом позже.

Родился в бедной еврейской семье. Его отец был мелким коммерсантом, а мать рабочей. В 1944 году, когда ему было 15 лет, его арестовали и отправили в Аушвиц, а затем переправили в Бухенвальд.

После освобождения из лагеря Кертес вернулся в Венгрию, где работал журналистом газеты Világosság, но его уволили через некоторое время после прихода к власти коммунистов, и он устроился рабочим на завод. С того времени он не участвует в политике, зарабатывая на жизнь переводами.

В это время он знакомится с творчеством Альбера Камю. Философия абсурда Камю становится основной моделью его творчества. С 1950 по 1960 годы он пишет мюзиклы, зарабатывая этим на жизнь. Но как писатель Кертес не был известен до конца 1980-х гг.

После падения коммунистического режима в 1989 году, Кертес занял активную литературную позицию, а в 2002 году получил Нобелевскую премию по литературе. Кертес был избран членом Академии искусств в Берлине в 2003 году.

Творчество

В своем творчестве Имре Кертес исследовал возможность жить и думать в условиях, когда отдельный человек становится бессильным против сил общества. Сильное влияние на творчество писателя оказало его пребывание в контрационных лагерях. Для него они не являлись чуждым и исключительным, а свидетельством деградации современного общества.

Наиболее известны два романа Кертеса: Без судьбы / Sorstalanság (1975, экранизирован 2005; рус.пер. 2004) и Кадиш по нерождённому ребёнку /Kaddis a meg nem született gyermekért (1990, рус.пер. 2003)

Роман «Без судьбы», появившись в 1975 году, привлек немного внимания критиков, но утвердил Кертеса в качестве уникального писателя в диссидентской среде венгерской литературы.

Роман повествует о молодом человеке, арестованном и отправленном в контрационный лагерь. Там он становится свидетелем ужаса деградации человека. Для повествователя атмосфера ужаса перемешивается с его желанием выжить, несмотря на угрызения совести. В романе используется прием отчужденности, с помощью которого реальность лагерной жизнь воспринимается как что-то обычное. Несмотря на угнетающую атмосферу, бывают и моменты счастья. Главный герой воспринимает события, как ребёнок, не понимая их. А для жертв и злодеев существуют только практические проблемы, а не главные вопросы жизни. Таким образом, автор пытается решить философскую проблему, в которой противостоят жизнь и людской дух.

После публикации в 1990 году перевода романа Кертеса на немецкий язык, слава писателя начала расти в Европе, а позднее этот роман был переведен ещё на 10 языков.

Роман «Без судьбы» был первым литературным опытом Кертеса, автобиографический опыт которого лег в основу его трилогии о холокосте. Два другие романа «Поражение» (1988) и «Кадиш по нерожденному ребёнку» (1990) рассказывают о том же самом протагонисте из романа «Без судьбы».

В романе «Кадиш по нерожденному ребёнку» автор представляет негативную картину детства, показывая парадокс чувства дома в контрационном лагере. Он представляет экзистенциальный анализ описывая любовь, как наивысшую степень конформизма, желание жить любой ценой.

В 1991 году Кертес опубликовал сборник рассказов «Английский флаг», а в 1992 году в «Gályanapló» продолжил тему придуманного дневника, действие которого разворачивается в период с 1961 по 1991 год.

Другая публикация дневника с 1991 по 1995 год появилась в 1997 году под названием «Я — другое: хроника изменения».

Кертес — автор нескольких книг эссеистики. Кроме того, он переводил немецкоязычную художественную и философскую прозу (Ф. Ницше, З. Фрейд, Л. Витгенштейн, Э. Канетти, Й. Рот). Его собственные произведения переведены на многие языки мира, включая китайский.

Его лекции и эссе вошли в сборник «Холокост, как культура» (1993), «Моменты тишины в ожидании перезарядки оружия во время расстрела» (1998) и «Язык в изгнании» (2001).

Другие публикации на русском языке

  • Английский флаг. М.: Текст, 1991
  • Язык в изгнании: Статьи и эссе. М.: Три квадрата, 2004
  • Самоликвидация. М.: Текст, 2005
  • Без судьбы. М.: Текст, 2007

 

Источник: wikipedia.org

Нет привязок к месту

    loading...

        Взаимоотношения не установлены

        Не указано событие

        Бирки