Yang Jiang
- Date de naissance:
- 17.07.1911
- Date de décès:
- 25.05.2016
- Durée de vie:
- 104
- PERSON_DAYS_FROM_BIRTH:
- 41515
- PERSON_YEARS_FROM_BIRTH:
- 113
- PERSON_DAYS_FROM_DEATH:
- 3215
- PERSON_YEARS_FROM_DEATH:
- 8
- Noms supplémentaires:
- Yang Jiang, 杨绛, , Yang Jikang
- Catégories:
- Traducteur, Écrivain
- Nationalité:
- &nbs
- Cimetière:
- Réglez cimetière
Yang Jiang (chinois traditionnel : 楊絳 ; chinois simplifié : 杨绛 ; pinyin : Yáng Jiàng ; nom originale en chinois traditionnel : 楊季康 ; chinois simplifié : 杨季康 ; pinyin : Yáng Jìkāng), née le 17 juillet 1911 à Pékin et morte le 25 mai 2016 dans la même ville, est une femme de lettres et traductrice chinoise. Elle est l'épouse du grand écrivain et érudit Qian Zhongshu (1910-1998).
Sa version de la traduction chinoise de Don Quichotte reste considérée comme la version définitive.
Née à Pékin, elle est élevée dans le sud de la Chine. Elle étudie la littérature aux universités Dongwu de Suzhou et Qinghua de Pékin. Elle réside ensuite en Europe, à Londres et Paris, de 1935 à 1938. Puis, à Shanghai, elle est l'auteur de pièces de théâtre « antiromantiques » : À vos souhaits (1944), Prendre le vrai pour le faux (1945) et Duvets emportés par le vent (1947). Après 1949, elle enseigne à l'université Qinghua et fait des recherches à l'université de Pékin et à l'Académie des sciences sur la littérature occidentale. Ses critiques paraissent en 1979 dans un recueil, Boue de printemps. Elle traduit aussi des œuvres européennes : La Vie de Lazarillo de Tormes (1951), Histoire de Gil Blas de Santillane (1956), Don Quichotte (1978).
Son expérience dans une « école des cadres » du Henan de 1969 à 1972, où elle est déportée avec son époux durant la Révolution culturelle, lui inspire ses Six récits de l'école des cadres (1981).
Elle est la sœur d'une autre traductrice, Yang Bi (楊必)(1922-1968). Après la mort de son mari et de sa fille, elle écrivit Nous trois :《我們仨》pour eux.
Elle meurt le 25 mai 2016 à Pékin.
Liste des œuvres
- 1944 : Ni xin ru yi (À vos souhaits), théâtre
- 1945 : Nong zhen cheng jia (Prendre le vrai pour le faux), théâtre
- 1947 : Feng xu (Duvets emportés par le vent), théâtre
- 1979 : Chun ni ji (Boue de printemps), recueil de critiques
- 1981 : Gan xiao liu ji (Six récits de l'école des cadres), récits
- 1985 : Jiang yin cha (En quête de thé), souvenirs
- 1988 : Xi zao (Le Bain), roman
Traductions en français
- Six récits de l'école des cadres, trad. par Isabelle Landry et Zhi Sheng, Christian Bourgois éditeur, Paris, 1983.
- Sombres nuées, trad. par Angel Pino, Christian Bourgois éditeur, Paris, 1992.
- Le Bain, trad. par Nicolas Chapuis, Christian Bourgois éditeur, Paris, 1992.
- Mémoires décousus, trad. par Angel Pino et Isabelle Rabut, Christian Bourgois éditeur, Paris, 1997.
Sources: wikipedia.org
Pas de lieux
Aucune relation établie
Aucun événement fixés